Gabon: Diễn văn của Đức Gioan Phaolô II với tân đại sứ bên cạnh Tòa Thánh
Ðức Ông Nguyễn Quang Sách10/14/2002
Pdf Email cho bạn bè In Ra Tăng Cỡ Chữ Giảm Cỡ Chữ Cỡ Chữ Ban Đầu

VATICAN (ZENIT. org). - Đây là bản văn chính thức bằng tiếng Pháp bài diễn văn của Đức Gioan Phaolô II với tân đại sứ Gabon, bên cạnh Tòa Thánh, M. Désiré Koumba, trình ủy nhiệm thư sáng nay (x. htt://www. vatican. va).


Thưa Đại sứ,

1. Tôi vui mừng chào Đại sứ mới đến nhân dịp Đại sứ trình Ủy nhiệm thư đặt ngài làm Đại sứ bất thường và toàn quyền của Cộng hòa Gabon bên cạnh Toà Thánh.

Tôi cám ơn ngài, thưa Đại sứ, về những lời lịch sự ngài nói với tôi và về những lời chào ngài đã truyền thông cho tôi thay mặt Ngài El Hadj Omar Bongo, Tổng thống nước Cọng hòa Gabon. Đáp lại, tôi xin đại sứ bảo đảm với Tổng thống vể những lời cầu chúc hạnh phúc và thịnh vượng tôi gởi tới cá nhân Tổng thống và dân Gabon tất cả, xin Đấng Tối Cao ban cho mọi người sống trong bình an và hoà thuận chân tình.

2. Thưa đại sứ, ngài vừa cho tôi biết ý muốn của quí vị Trách nhiệm xứ sở của đại sứ là theo đuổi những cố gắng của họ thực hiện những cấu trúc chính trị, kinh tế và xã hội sẽ cho phép xây dựng một xã hội luôn luôn huynh đệ hơn và hoà bình hơn.

Tôi vui mừng về những thiện ý của Chính phủ đại sứ, để luôn luôn phục vụ hơn nữa tất cả những người dân trong nước, và về sự chính phủ đại sứ muốn tích cực tham gia vào sự hòa thuận giữa các nước thành viên Phi châu.

Đang khi Lục địa tiếp tục đau khổ vì những xung đôt làm tổn thương nó, tôi đưa ra một lời kêu gọi mới xin tất cả những ngưới Phi châu động viên mình để làm việc tay trong tay, như anh em, biến vùng đất của họ thành những nơi dễ ở, nơi mà mổi người có thể có phần của mình trong tài sản quốc gia. Điều quan trọng là những người có trách nhiệm về vận mạng các quốc gia phi châu, phải tạo ra những điều kiện cho một cuộc phát triển trọn vẹn và liên đới, tích cực giúp bảo vệ hòa bình.

Trong viễn ảnh này, mổi thành phần cộng đồng quốc gia phải có thể tham gia vào đời sống công dân, ngõ hầu củng cố được tình trạng quyền và những cơ chế dân chủ, những thứ phải giúp cho sự quan tâm phục vụ và xử lý cách lương thiện lợi ích chung, cổ động sự tôn trọng các nhân vị và những cộng đồng sắc tộc, cũng như bênh vực những người nghèo nhất và gia đình. Tất cả những thứ đó góp phần rất lớn vào sự bền vững chính trị của một xứ và một lục địa.

Nhiều nước phi châu tiếp tục đau khổ như một thứ dịch địa phương vì những hoàn cảnh nghèo làm biến dạng những nhân vị và làm họ không khả năng trợ cấp cho những nhu cầu của mình và của những kẻ mình gánh trách nhiệm, cầm cố lâu dài tương lai các cộng đồng quốc gia. Vậy tôi kêu mời các Thẩm quyền chính thúc các xứ phải theo đuổi cuộc chiến chống tất cả những hình thức nghèo đói, làm tiêu tan hy vọng của các cá nhân và các dân tộc, bằng cách cũng nuôi dưỡng sự bạo loạn và những thái cực thuộc mọi thứ.

Trong tinh thần này, tôi cũng mong ước kêu gọi đến lòng hăng say đổi mới trong việc hợp tác quốc tế, việc hợp tác phải suy nghĩ lại theo những từ ngữ văn hóa và liên đới để chống lại những hậu quả tiêu cực việc toàn cầu hóa. "Như là chất men hòa bình, sự hợp tác này không thể qui về sự trợ giúp và cứu tế. [. . ] Ngược lại, sự hợp tác phải biểu lộ một cam kết cụ thể và hữu hình về tình liên đới nhắm làm những người nghèo thành những diễn viên sự phát triển của họ và cho phép một số đông người có thể thi hành, trong những hoàn cảnh kinh tế và chính trị cụ thể mà họ đang sống, tính sáng tạo phù hợp với con người, sự giàu có các nước cũng tùy thuộc vào đó" (Diễn văn với Tổ chức Quốc tế nhóm hợp kỷ niệm năm thứ 50 ngày thành lập [6 octobre 1995], n. 13).

Để cổ võ luôn hơn hữa nền đạo đức của tình liên đới và sự thăng tiến nhân bản, tôi hết lòng cầu mong cho Cộng đồng quốc tế theo đuổi những cố gắng mình để nâng đỡ, nhất là bằng cách suy nghĩ lại món nợ của các xứ châu Phi, những sáng kiến địa phương liên can tới dân chúng, bằng cách theo dõi việc thực hiện những dự án nhờ những người có tư cách giúp đào tạo những kẻ chủ chốt và có thể xác nhận những mục tiêu đã thực sự đạt được.

3. Trong những năm qua, việc đối thoại giữa Tòa Thánh và quốc gia Gabon đã được tăng cường. Tôi rất vui mừng về sự đó, nhất là việc hợp tác đã mang những hoa quả, cách riêng qua việc ký và phê " Hiệp định-khung giữa Tòa Thánh và Cọng hòa Gabon về những nguyên lý và về một số dữ kiện pháp lý liên can tới những liên lạc và hợp tác hai bên, hiệp định đó nhắm trao một khung pháp lý cho Giáo hội và các sinh hoạt của Giáo hội trong nước đại sứ. Tôi chào những cố gắng đã thực hiện, cho phép cộng đồng giáo hội luôn hơn nữa thành phần hấp dẫn của đời sống toàn thể dân Gabon; Giáo hội mong muốn tham gia đầy đủ vào việc xây dựng một quốc gia thịnh vượng và huynh đệ, dựa trên những giá trị nhân bản và thiêng liêng, trong sự tôn trọng những đặc thù và theo những quan điểm riêng của mình.

Tôi cũng muốn nhấn mạnh tầm quan trọng của Hiệp định mới được ký giữa Toà Thánh và Gabon về qui chế ngành giáo dục công giáo. Khi đề nghị với các thế hệ mới một nền giáo dục nguyên vẹn, Giáo hội muốn mang đến cách đặc thù một sự đóng góp hiêu nghiệm cho sự đào tạo nhân bản, thiêng liêng, luân ly và công dân những người trẻ, mà ngày mai sẽ là những cán bộ và những người quyết định của Quốc gia, như vậy ủng hộ sự nẩy nở đầy đủ các cá nhân và sự phát triển hài hòa xã hội, và mở lòng các người trẻ cho các anh và các chi vây quanh họ.

4. Thưa Đại sứ, cho phép tôi gởi qua trung gian đại sứ những lời chào chân thành của tôi tới các giám mục, linh mục, tu sĩ nam và nữ, và tới tất cả cộng đồng công giáo Gabon.

Tôi mời họ, nhân danh niềm hy vọng họ đã nhận lãnh từ Chúa Kitô, trở thành những người gây dựng hòa bình càng dấn thân hơn nữa trong đời sống trần thế và làm việc, trong một tinh thần đối thoại và huynh đệ, để xây dựng một xã hội luôn luôn huynh đệ hơn. Ước chi họ nhớ rằng họ phải nêu một bằng chứng về những giá trị nhân bản và tin mừng, bằng chứng đó phải là một gương lành cho tất cả trong sự sống cá nhân và xã hội! Như vậy họ tôn vinh Chúa Kitô Đấng Cứu chuộc nhân loại.

5. Cuối buổi gặp gỡ của chúng ta, trong lúc Đại sứ bắt đầu sứ vụ mình, tôi dâng lên đại sứ những lời chúc tốt đẹp nhất cho nhiệm vụ cao trọng đang chờ đại sứ. Tôi bảo đảm với đại sứ rằng đại sứ sẽ luôn luôn gặp được một sự tiếp đón chăm chú và một sự thông cảm tận tình bên các người cộng tác của tôi.

Tôi hết lòng cầu xin phúc lành dồi dào của Chúa xuống trên Đại sứ, những cọng tác viên của đại sứ, trên gia đình đại sứ, trên dân Gabon và trên những người Lãnh đạo họ.

See Also

12/10/2009
Gabon: Đức Thánh Cha Benedict XVI tiếp kiến tổng thống Bongo
Bùi Hữu Thư
10/26/2007
Đức Thánh Cha tiếp kiến HĐGM Gabon
LM. Trần Đức Anh, OP
4/12/2009
Thông Điệp Phục Sinh Urbi et Orbi (tiếng Anh)
+ Pope Benedict XVI
4/12/2009
Bài giảng của Đức Thánh Cha trong Đêm Canh Thức Vọng Phục Sinh (tiếng Anh)
+ Pope Benedict XVI
12/25/2008
Sứ điệp Giáng sinh của Đức Thánh Cha Urbi et Orbi
+ Pope Benedict XVI - Bình Hòa dịch
6/21/2008
Cùng Thực Hiện Chuyến Công Du bằng Máy Bay Với Đức Thánh Cha
Anthony Lê
5/18/2008
Các Hoạt Động Văn Hóa Mừng Sinh Nhật Đức Cố Giáo Hoàng Gioan Phaolô Đệ Nhị
Anthony Lê
8/8/2006
Kiểu Phân Tích Lý Trí của Đức Biển Đức 16
Anthony Lê
6/5/2006
Những Bài Viết Chưa Được Xuất Bản Của Nữ Tu Lucia Cuối Cùng Cũng Được Công Khai Hóa
Anthony Lê
6/4/2006
Vị Giáo Hoàng Fatima (Phần 2)
Anthony Lê
6/3/2006
Vị Giáo Hoàng Fatima (Phần 1)
Anthony Lê
8/15/2006
Tại sao Đức Cố Giáo Hoàng GP II công bố ra quá nhiều Vị Thánh như vậy?
Anthony Lê
8/11/2006
Đức Đương Kim Giáo Hoàng và Đức Cố Giáo Hoàng
Anthony Lê
8/10/2006
Điểm mạnh nhất của ĐGH Bênêđictô XVI
Anthony Lê
8/9/2006
Đức Giáo Hoàng Biển Đức 16 và Tính Nhân Phẩm của Người Phụ Nữ
Anthony Lê
12/25/2010
Thông điệp Giáng Sinh Urbi et Orbi 2010
Đặng Minh An dịch
12/16/2010
Tự do tôn giáo và làn sóng cấm cách chống lại các Kitô hữu làm Đức Thánh Cha quan ngại sâu xa
Đặng Tự Do
11/7/2010
Đức Thánh Cha thánh hiến Đền Thờ Thánh Gia tại Barcelona
Lm Trần Đức Anh OP
9/18/2010
Benedict XVI bị vây bủa
Phụng Nghi
8/9/2010
Đức Thánh Cha kêu gọi tín hữu tỉnh thức và hy vọng
G. Trần Đức Anh OP