HỒNG KÔNG (UCAN) -- Các nhân viên Giáo hội đấu tranh cho quyền lợi của người lao động đang giận dữ khi chính quyền từ chối quy định mức lương tối thiểu.
Trong bài diễn văn về chính sách hàng năm được đọc hôm 11-10, Đặc khu trưởng Donald Tsang Yam-kuen nói: "Chính quyền nhận thấy biện pháp thực tế hiện nay là bảo đảm mức lương thông qua các chính sách không phải là luật". Ông Tsang nói chính quyền sẽ phát động "một Phong trào Bảo đảm Tiền lương cho nhân viên trong các lĩnh vực bảo vệ và vệ sinh".
Lawrence An Chung-yuk, tổng thư kư của Ủy ban Công giáo Hồng Kông về các Vấn đề Lao động (CLA), nói với UCA News hôm 11-10 rằng ông cảm thấy thất vọng trước bài diễn văn này. Ông nghi ngờ ông Tsang đang tŕ hoăn việc lập luật về mức lương cơ bản, có thể là v́ sức ép từ giới thương mại.
Ủy ban của ông, Ủy ban Công lư và Ḥa b́nh của giáo phận Hồng Kông và các liên đoàn lao động khác thành lập "Liên minh Nhân dân về Tiền lương Tối thiểu" nhằm thúc giục đ̣i lập luật quy định mức lương tối thiểu là 30 đôla Hồng Kông (3,85 Mỹ kim) một giờ.
Nhân viên quét dọn và bảo vệ an ninh, thường làm chưa tới 20 đôla Hồng Kông một giờ, trong đó có một số người chỉ lănh 8,3 đôla Hồng Kông, được nhiều người xem là thuộc những người lao động được trả lương thấp nhất ở Hồng Kông.
Tại cuộc họp báo được triệu tập ngay sau bài diễn văn của ông Tsang, nhân viên nghiên cứu của CLA là Law Pui-shan nói rằng đặc khu trưởng đă hoàn toàn làm ngơ trước yêu cầu của người dân. Qua phát động Phong trào Bảo đảm Tiền lương, ông Tsang đă từ chối nguyện vọng của công chúng bảo vệ toàn diện cho người lao động thuộc mọi ngành nghề, bà Law lên án. Và v́ phong trào này không bị ràng buộc bởi một pháp lệnh nào, nên giới chủ có thể không chịu tham gia.
Một diễn giả nữa, một người chủ Công giáo mang họ Wong, phản đối quan điểm cho rằng quy định mức lương tối thiểu sẽ tăng phí sản xuất cho các công ty lớn. Ông Wong nói: "Nhân viên là tài sản quan trọng của công ty. Nếu họ được trả lương thấp, họ có thể cảm thấy không được bảo đảm và dẫn đến không tập trung vào công việc". Ông c̣n nói rằng quy định mức lương tối thiểu sẽ kích thích sự cạnh tranh công bằng giữa các công ty nhỏ và lớn.
Cuối cuộc họp báo, các nhân viên CLA xé nát các bản sao bài diễn văn về chính sách để bày tỏ giận dữ và thất vọng của ḿnh.
Đầu ngày hôm đó, các đại diện của CLA tập trung tại Nhà thờ Thánh Giuse, nơi ông Tsang, một người Công giáo, tham dự Thánh lễ mỗi buổi sáng. Họ tŕnh lên ông đơn kiến nghị với 2.317 chữ kư ủng hộ quy định mức lương tối thiểu.
Tối hôm trước đó, CLA đă tổ chức một cuộc họp cầu nguyện xin "cho người lao động có được mức lương hợp lư". Khoảng 50 người Công giáo đă lần hạt năm sự thương tại Vườn Chater bên ngoài ṭa nhà Ủy ban Lập pháp, nơi ông Tsang sẽ đọc bài diễn văn thứ hai về chính sách kể từ khi ông lên nắm quyền hôm 12-3-2005.
Tại buổi cầu nguyện, cha Benedict Lam Cho-ming, cố vấn Giáo hội của CLA, giải thích với người tham dự rằng họ đang cầu xin Chúa ban cho "đủ dùng (Sách Cách ngôn 30:8)", và tiền công phải xứng đáng với công sức của người lao động.
Các cha Franco Cumbo và Paul Vallat đă chia sẻ kinh nghiệm làm công nhân nhà máy làm việc bán thời gian cách đây 25 năm.
Cha Cumbo thuộc Hội Thừa sai Hải ngoại Giáo hoàng nói với những người tham dự rằng ngài kiếm được 8 đôla Hồng Kông một giờ vào thời đó. Ngài trách rằng ngày nay mà c̣n có người lao công kư hợp đồng phụ nhận một giờ công 8,3 đôla Hồng Kông.
Vị linh mục người Ư, trích tông huấn Laborem Exercens ("Về Việc làm của Con người") của Đức Thánh cha Gioan Phaolô II, nói rằng mức lương của người lao động phải "đủ để nuôi sống gia đ́nh và bảo đảm cho tương lai của gia đ́nh".
Cha Vallat Hội Thừa sai Hải ngoại Paris, lên án rằng tiền lương thấp đă làm tổn hại nhân phẩm và các giá trị của con người.
Dorothy Choi, 50 tuổi, bị thất nghiệp từ tháng tư, nói với UCA News rằng các chính sách của chính quyền không bảo vệ cho giai cấp lao động. Bà c̣n chỉ trích các khóa học do Ban Tái Đào tạo Nhân viên tổ chức, và nói rằng các khóa học đó không đáp ứng nhu cầu của xă hội và giới thương mại. Ban này được thành lập nhằm huấn luyện người lao động nâng cao kỹ năng hay học các kỹ năng mới.
Nhà lập pháp Công giáo Andrew Cheng Kar-foo nói với UCA News sau buổi cầu nguyện rằng chỉ dựa vào áp lực thị trường thôi th́ khó mà quy định mức lương tối thiểu. Ông khẳng định rằng cần có hệ thống cân nhắc tới lợi ích của giới chủ và nhân viên. Nhấn mạnh đến giá trị đoàn kết của Kitô giáo, ông thúc giục ông Tsang và các nhà lập pháp Công giáo chú ư nhiều hơn đến những yêu cầu của giai cấp lao động.
Ủy ban Phụng vụ của giáo phận Hồng Kông, Ủy ban Công giáo và Ḥa b́nh của giáo phận và Người lao động Kitô giáo Trẻ địa phương đồng tổ chức buổi cầu nguyện này. Các đại diện của họ c̣n đọc diễn văn nữa.
Trong bài diễn văn về chính sách hàng năm được đọc hôm 11-10, Đặc khu trưởng Donald Tsang Yam-kuen nói: "Chính quyền nhận thấy biện pháp thực tế hiện nay là bảo đảm mức lương thông qua các chính sách không phải là luật". Ông Tsang nói chính quyền sẽ phát động "một Phong trào Bảo đảm Tiền lương cho nhân viên trong các lĩnh vực bảo vệ và vệ sinh".
Lawrence An Chung-yuk, tổng thư kư của Ủy ban Công giáo Hồng Kông về các Vấn đề Lao động (CLA), nói với UCA News hôm 11-10 rằng ông cảm thấy thất vọng trước bài diễn văn này. Ông nghi ngờ ông Tsang đang tŕ hoăn việc lập luật về mức lương cơ bản, có thể là v́ sức ép từ giới thương mại.
Ủy ban của ông, Ủy ban Công lư và Ḥa b́nh của giáo phận Hồng Kông và các liên đoàn lao động khác thành lập "Liên minh Nhân dân về Tiền lương Tối thiểu" nhằm thúc giục đ̣i lập luật quy định mức lương tối thiểu là 30 đôla Hồng Kông (3,85 Mỹ kim) một giờ.
Nhân viên quét dọn và bảo vệ an ninh, thường làm chưa tới 20 đôla Hồng Kông một giờ, trong đó có một số người chỉ lănh 8,3 đôla Hồng Kông, được nhiều người xem là thuộc những người lao động được trả lương thấp nhất ở Hồng Kông.
Tại cuộc họp báo được triệu tập ngay sau bài diễn văn của ông Tsang, nhân viên nghiên cứu của CLA là Law Pui-shan nói rằng đặc khu trưởng đă hoàn toàn làm ngơ trước yêu cầu của người dân. Qua phát động Phong trào Bảo đảm Tiền lương, ông Tsang đă từ chối nguyện vọng của công chúng bảo vệ toàn diện cho người lao động thuộc mọi ngành nghề, bà Law lên án. Và v́ phong trào này không bị ràng buộc bởi một pháp lệnh nào, nên giới chủ có thể không chịu tham gia.
Một diễn giả nữa, một người chủ Công giáo mang họ Wong, phản đối quan điểm cho rằng quy định mức lương tối thiểu sẽ tăng phí sản xuất cho các công ty lớn. Ông Wong nói: "Nhân viên là tài sản quan trọng của công ty. Nếu họ được trả lương thấp, họ có thể cảm thấy không được bảo đảm và dẫn đến không tập trung vào công việc". Ông c̣n nói rằng quy định mức lương tối thiểu sẽ kích thích sự cạnh tranh công bằng giữa các công ty nhỏ và lớn.
Cuối cuộc họp báo, các nhân viên CLA xé nát các bản sao bài diễn văn về chính sách để bày tỏ giận dữ và thất vọng của ḿnh.
Đầu ngày hôm đó, các đại diện của CLA tập trung tại Nhà thờ Thánh Giuse, nơi ông Tsang, một người Công giáo, tham dự Thánh lễ mỗi buổi sáng. Họ tŕnh lên ông đơn kiến nghị với 2.317 chữ kư ủng hộ quy định mức lương tối thiểu.
Tối hôm trước đó, CLA đă tổ chức một cuộc họp cầu nguyện xin "cho người lao động có được mức lương hợp lư". Khoảng 50 người Công giáo đă lần hạt năm sự thương tại Vườn Chater bên ngoài ṭa nhà Ủy ban Lập pháp, nơi ông Tsang sẽ đọc bài diễn văn thứ hai về chính sách kể từ khi ông lên nắm quyền hôm 12-3-2005.
Tại buổi cầu nguyện, cha Benedict Lam Cho-ming, cố vấn Giáo hội của CLA, giải thích với người tham dự rằng họ đang cầu xin Chúa ban cho "đủ dùng (Sách Cách ngôn 30:8)", và tiền công phải xứng đáng với công sức của người lao động.
Các cha Franco Cumbo và Paul Vallat đă chia sẻ kinh nghiệm làm công nhân nhà máy làm việc bán thời gian cách đây 25 năm.
Cha Cumbo thuộc Hội Thừa sai Hải ngoại Giáo hoàng nói với những người tham dự rằng ngài kiếm được 8 đôla Hồng Kông một giờ vào thời đó. Ngài trách rằng ngày nay mà c̣n có người lao công kư hợp đồng phụ nhận một giờ công 8,3 đôla Hồng Kông.
Vị linh mục người Ư, trích tông huấn Laborem Exercens ("Về Việc làm của Con người") của Đức Thánh cha Gioan Phaolô II, nói rằng mức lương của người lao động phải "đủ để nuôi sống gia đ́nh và bảo đảm cho tương lai của gia đ́nh".
Cha Vallat Hội Thừa sai Hải ngoại Paris, lên án rằng tiền lương thấp đă làm tổn hại nhân phẩm và các giá trị của con người.
Dorothy Choi, 50 tuổi, bị thất nghiệp từ tháng tư, nói với UCA News rằng các chính sách của chính quyền không bảo vệ cho giai cấp lao động. Bà c̣n chỉ trích các khóa học do Ban Tái Đào tạo Nhân viên tổ chức, và nói rằng các khóa học đó không đáp ứng nhu cầu của xă hội và giới thương mại. Ban này được thành lập nhằm huấn luyện người lao động nâng cao kỹ năng hay học các kỹ năng mới.
Nhà lập pháp Công giáo Andrew Cheng Kar-foo nói với UCA News sau buổi cầu nguyện rằng chỉ dựa vào áp lực thị trường thôi th́ khó mà quy định mức lương tối thiểu. Ông khẳng định rằng cần có hệ thống cân nhắc tới lợi ích của giới chủ và nhân viên. Nhấn mạnh đến giá trị đoàn kết của Kitô giáo, ông thúc giục ông Tsang và các nhà lập pháp Công giáo chú ư nhiều hơn đến những yêu cầu của giai cấp lao động.
Ủy ban Phụng vụ của giáo phận Hồng Kông, Ủy ban Công giáo và Ḥa b́nh của giáo phận và Người lao động Kitô giáo Trẻ địa phương đồng tổ chức buổi cầu nguyện này. Các đại diện của họ c̣n đọc diễn văn nữa.