Một nhóm chuyên gia Thánh Kinh Nam Hàn đã hoàn thành xong bản dịch Thánh Kinh sang tiếng Triều Tiên.

Tác phẩm của họ đã được trình lên Hội Đồng Giám Mục Nam Hàn để xin chuẩn y vào cuối năm 2002. Sách Thánh Kinh này sẽ được cho ra mắt vào năm 2005.

Đây là phiên bản Thánh Kinh đầu tiên của Công Giáo bằng tiếng Triều Tiên. Từ năm 1977, Giáo Hội Công Giáo Nam Hàn đã sử dụng bản dịch đại kết chung với anh em Tin Lành. Tuy nhiên, như cha Callistus Jung Tae-hyun, một chuyên viên trong nhóm phiên dịch cho biết thì bản dịch hiện nay, từ tiếng Hy Lạp, có nhiều vấn đề.

Vị đứng đầu ủy ban phiên dịch là cha Joseph Im Seoung-phill, thư ký ủy ban Thánh Kinh của Hội Đồng Giám Mục Nam Hàn, cho biết mục tiêu mà ủy ban phiên dịch nhắm đến là đưa ra một bản dịch trung thành đến mức có thể với bản gốc và phải thật dễ hiểu.

Sau khi nhóm phiên dịch hoàn thành nhiệm vụ của họ, bản văn đã được các chuyên gia về ngôn ngữ và văn chương Triều Tiên nghiên cứu kỹ lưỡng trước khi trình lên cho Hội Đồng Giám Mục Nam Hàn.

Trong buổi họp báo hôm 5/2/2003 tại Hán Thành, chủ tịch ủy ban Thánh Kinh thuộc Hội Đồng Giám Mục Nam Hàn, Đức Cha John Chrysostom Kwon Hyok-ju thuộc giáo phận Andong, đã ca ngợi bản dịch mới là một mốc quan trọng trong đời sống Giáo Hội Công Giáo Nam Hàn.