Hội Đồng Giám Mục Công Giáo Hoa Kỳ

Kêu gọi Tín Hữu Công Dân đối với Trách nhiệm Chính trị


Washington, DC - Ngày 13 tháng 10 năm 2003, Hội Đồng Giám Mục Công Giáo Hoa Kỳ phổ biến thông điệp “Faithful Citizenship: A Catholic Call to Political Responsibility” (tạm dịch là “Người Tín Hữu Công Dân: Lời Mời Gọi Công Giáo đối với Trách Nhiệm Chính Trị”).*

Các Giám mục kêu gọi người tín hữu công dân hãy hoạt động cho “một loại chính trị mới - đặt trên những nguyên tắc luân lý đạo đức chứ không dựa theo những cuộc thăm dò ý kiến, đặt trên những nhu cầu của người nghèo và bị tổn thương chứ không dựa vào những đóng góp của kẻ giàu có quyền thế, và đặt trên sự theo đuổi phúc lợi chung chứ không theo đòi hỏi của những nhóm vì lợi ích riêng tư.”

Từ năm 1975, vào các mùa bầu cử, Hội đồng Giám mục thường phổ biến những thông điệp tương tự để nhận định tình hình và hướng dẫn kêu gọi công dân tín hữu quan tâm tới những thách đố chung của đất nước. Mùa bầu cử năm 2004 mang một ý nghĩa đặc biệt: “Từ cuộc bầu cử tổng thống lần trước (năm 2000)..., đất nước chúng ta bị khủng bố tấn công và hai lần đã và đang đi vào chiến tranh. Từ việc làm sao để chia sẻ những thặng dư của ngân sách, chúng ta phải đi đến việc bằng cách nào cắt xén những chương trình chung để bù đắp vào chỗ ngân sách thiếu hụt.”

Với lời tuyên bố “đất nước chúng ta đang bị thương tích,” các Giám mục nhận định rằng qủa thật sự khủng khiếp của chiến tranh và sự căng thẳng kinh tế “dạy chúng ta rằng không một sức mạnh quân sự, thế lực kinh tế, hay những tiến bộ kỹ thuật nào thật sự có thể bảo đảm an ninh, thịnh vượng, hoặc phát triển. Những thách đố quan trọng nhất chúng ta phải đối diện không phải là chính trị, kinh tế, hay kỹ thuật đơn thuần, mà là đạo đức, luân lý, và tinh thần. Chúng ta đối diện với những vấn đề căn bản về sự sống và sự chết, chiến tranh và hòa bình, những con người đang tiến xa phía trước và những người còn đang bị bỏ rơi đằng sau.”

Các Giám mục gợi ý: “Chính trị trong năm bầu cử này và tiếp theo nên là một tư tưởng cũ với sức sống mới - phúc lợi chung. Câu hỏi trung tâm không phải là ‘Bạn có tốt hơn bốn năm trước đây không?’, mà là ‘Bằng cách nào có thể chúng ta - tất cả chúng ta, đặc biệt những người nghèo và bị tổn thương - được tốt hơn trong những năm đang tới?’ “

Các Giám mục nhắc nhở: “Trong truyền thống Công giáo, công dân trách nhiệm là một đức tính; sự tham gia vào tiến trình chính trị là một bổn phận luân lý. Tất cả những người tin được mời gọi là công dân trung thành, trở nên những tham dự viên hiểu biết, hoạt động, và trách nhiệm trong tiến trình chính trị.”

“Là người Công giáo, chúng ta không có quyền tự do từ bỏ những thai nhi với lý do vì ngoài ý muốn hoặc bất tiện; quay lưng với người di dân vì họ không đủ giấy tờ hợp lệ; tạo ra rồi hủy bỏ mầm sống để thử nghiệm y học hay vì lợi nhuận; ngoảnh mặt làm ngơ đối với phụ nữ và trẻ em nghèo vì họ thiếu sức mạnh kinh tế và chính trị; hoặc bỏ bê người đau ốm vì họ không có bảo hiểm sức khỏe. Chúng ta cũng không thể khước từ trách nhiệm quốc tế do hậu qủa chiến tranh vì nguồn tài nguyên bị thiếu hụt. Giáo huấn Công giáo đòi buộc chúng ta phải lên tiếng thay cho những người không có tiếng nói và phải hành động theo những giá trị luân lý chung.”

Từ những nhận định, gợi ý và nhắc nhở tổng quát trên đây, Hội Đồng Giám Mục mời gọi người công dân tín hữu trong năm bầu cử 2004 đặc biệt quan tâm đến các vấn đề cụ thể sau đây:

Tôn trọng sự sống: “Sự sống và phẩm giá của mỗi người phải được tôn trọng, dù người đó là một thai nhi chưa biết gì trong bụng mẹ, dù người đó đã làm việc trong Trung Tâm Thương Mại Quốc Tế (World Trade Center, New York) hoặc một chợ nhỏ tại Baghdad (Iraq), hay cho dù ngay cả người đó là một tội phạm đang chờ bị tử hình.”

  • Hôn nhân: “Thiên Chúa thiết lập hôn nhân - sự dấn thân trọn đời giữa một người nam và một người nữ - và gia đình là trọng tâm và phục vụ như những nền tảng cho đời sống xã hội. Hôn nhân và gia đình cần được hỗ trợ và làm cho vững mạnh hơn, chứ không phải làm cho hao mòn.”
  • Quyền lợi làm việc: “Nếu giá trị công việc là để được bảo vệ, thì những quyền lợi của nhân công, chủ nhân và những người khác phải được tôn trọng - quyền làm việc sản xuất, lương bổng xứng hợp, tổ chức và chọn lựa tham gia nghiệp đoàn, khởi xướng kinh tế, và quyền làm chủ tài sản riêng.”
  • Môi trường: “Chúng ta chứng tỏ sự tôn trọng của mình đối với Đấng Tạo Hóa bằng cách quan tâm chăm sóc của chúng ta đối với công trình sáng tạo.”Chiến tranh: “Các quốc gia phải bảo vệ quyền sống bằng tìm mọi cách hữu hiệu ngăn ngừa những xung đột, giải quyết mâu thuẫn với đường lối ôn hòa, cổ võ tái thiết và hòa giải thời hậu xung đột... Chúng tôi nghiêm chỉnh nêu lên những quan tâm và những câu hỏi luân lý về việc sử dụng vũ lực trước để đánh phủ đầu hay để ngăn ngừa.”
  • Lao động: “Vì tài chánh và kinh tế là những nhân tố có ảnh hưởng trực tiếp tới hạnh phúc và sự ổn định của gia đình, nên điều quan trọng là cần trả lương công bằng cho những người làm việc nuôi gia đình và cần nỗ lực hơn nữa để giúp đỡ những gia đình nghèo khổ.”
  • Giáo dục: “Không có một khuôn mẫu hay phương tiện giáo dục nào thích hợp cho những nhu cầu của tất cả mọi người. Cha mẹ - những thầy dạy trước tiên và quan trọng nhất - có quyền ưu tiên chọn nền giáo dục tốt đẹp nhất cho sự cần thiết của con cái mình, gồm cả trường học tư thục và tôn giáo.”
  • Truyền thông: “Chúng tôi ủng hộ luật lệ nhằm giới hạn kiểm soát những lạm dụng truyền thông; không cho phép bán những sản phẩm đồi trụy thu lợi vô trách nhiệm; và thay vào đó mở ra những phương tiện rộng lớn hơn về những nguồn thông tin hữu ích, gồm cả chương trình tôn giáo.”Nghèo khổ: “Lượng định về việc cải tổ chương trình trợ cấp xã hội nhằm giảm bớt sự nghèo khổ và sự tùy thuộc, chứ không cắt giảm những nguồn và các chương trình trợ giúp.”
  • Chăm sóc sức khỏe: “Với hằng chục triệu người Mỹ không có bảo hiểm sức khỏe, chúng tôi ủng hộ những nỗ lực nhằm bảo đảm việc chăm sóc sức khỏe cho tất cả mọi người như một sự bó buộc luân lý.”
  • Nông nghiệp: “Những người trồng cấy tạo thực phẩm của chúng ta cần có được một cuộc sống đáng kính trọng và được bảo tồn lối sống của mình... Quan tâm hàng đầu của chúng tôi cho người nghèo nhắc nhớ chúng tôi ủng hộ đặc biệt cho nhừng nhu cầu của các nông gia, những người thường không được trả lương cân xứng, điều kiện làm việc và nhà ở thường không đủ tiện nghi, và là những người cách riêng bị tổn thương đối với sự khai thác lao động.”
  • Di dân: “Hoa Kỳ cần có một chính sách di dân và tỵ nạn quảng đại hơn nữa.”
  • Hiện nay, “Giáo hội Công giáo có sự hiện diện góp phần trong khắp các miền đất nước, bao gồm gần 20.000 xứ đạo, 8.600 trường học, 237 đai học, 1.062 bệnh viện và các cơ sở chăm sóc sức khỏe, và 3.044 trung tâm phục vụ xã hội. Cộng đồng Công giáo là một tổ chức ngoài chính quyền rộng lớn nhất phục vụ trong các lãnh vực giáo dục, y tế, và phát triển xã hội tại Hoa Kỳ.”


Các Giám mục chủ trương: “Chúng tôi thúc đẩy công dân của mình hãy vượt khỏi tầm nhìn chính trị đảng phái, để phân tích cặn kẽ các cuộc vận động tranh cử, và để chọn cho mình những người lãnh đạo chính trị chiếu theo những nguyên tắc, chứ không vì đảng phái hoặc vì lợi lộc riêng tư...”

Hội Đồng Giám Mục Công Giáo Hoa Kỳ kết thúc thông điệp “Người Tín Hữu Công Dân: Lời Mời Gọi Công Giáo đối với Trách Nhiệm Chính Trị” bằng sự xác định vị thế của mình trong khi hướng tới tương lai: “Những bầu cử và những lựa chọn chính sách năm 2004 chúng ta đối diện mang lại những thách đố ý nghĩa quan trọng cho Hội Thánh trong giai đoạn tới đây. Như một tổ chức, chúng tôi được mời gọi là chính trị nhưng không làm chính trị. Giáo Hội không thể là một tuyên úy cho bất cứ đảng phái chính trị nào hay hô hào cổ võ cho bất kỳ một ứng cử viên nào. Mục tiêu của chúng tôi là bảo vệ người nghèo khổ bị tổn thương và phấn đấu cho sự sống và phẩm giá con người, chứ không phải là một đảng phái hay một ứng cử viên riêng biệt.”

* Có thể xem nguyên văn thông điệp “Faithful Citizenship: A Catholic Call to Political Responsibility” nơi www.usccb.org/faithfulcitizenship/index.htm .