Uỷ Ban Vox Clara, Cố Vấn Thánh Bộ Phụng Tự
VATICAN CITY (CNS) -- Trong khi các giáo xứ nói tiếng Anh trên toàn thế giới chờ đợi việc phổ biến bản dịch tiếng Anh của Sách Lễ Rôma mới, Uỷ Ban Vox Clara của Vatican đã đang dịch các bản văn phụ trội.

Uỷ ban Vox Clara, cố vấn cho Thánh Bộ Phụng Tự về các bản dịch sang tiếng Anh, đã nhóm họp tại Rôma từ ngày 24 đến 26 tháng 7. Một thông cáo của uỷ ban được phổ biến ngày 27 tháng 7 cho hay đa số các thành viên đã dùng phần lớn thì giờ của họ để dịch các kinh nguyện mới các giám mục dùng trong Thánh Lễ Truyền Dầu, trong Tuần Thánh khi dầu được dùng trong các bí tích quanh năm được làm phép.

Tại Hoa Kỳ và Canada, kinh nguyện dùng cho việc làm phép dầu được bao gồm trong sách lễ cũ, và sẽ hết hiệu lực vào Chúa Nhật thứ nhất Mùa Vọng năm 2011. Để tránh tình trạng trong đó các giám mục cần phải lấy sách lễ cũ ra sử dụng cho Thánh Lễ trọng thể năm 2012, thánh bộ đã yếu cầu uỷ ban dịch các kinh nguyện này.

Thông cáo nói: Bản dịch được duyệt lại bởi Uỷ Ban Quốc Tế về Anh Ngữ trong Phụng Vụ (the International Commission on English in the Liturgy) -- thông thường soạn thảo các bản dịch -- và được duyệt lại với sự tham vấn của ủy ban Vox Clara. Một giới chức của Vatican nói: Bản dịch mới "sẽ hoàn tất vào những tháng đầu năm 2012," và các hội đồng giám mục có thể quyết định tùy nghi chấp nhận bản văn mới để sử dụng tại quốc gia của họ.

Cũng trong buổi họp tháng 7, các thành viên của Vox Clara "chấp thuận các kế hoạch cho nhiều tài liệu cần dịch trong tương lai theo yêu cầu của thánh bộ Phụng Tự, đáng ghi nhận là một ấn bản tạm thời của sách 'Giáo Triều Rôma' (Roman Pontifical,)" có các kinh nguyện và nghi thức thường được dành cho các giám mục. Tại đa số các quốc gia, nghi thức làm phép dầu được in trong sách Roman Pontifical thay vì trong sách Lễ Misa.

Thông cáo nói uỷ ban cũng ủng hộ việc thánh bộ cho phép có nhiều ấn bản thu gọn "Missale Parvum," của sách lễ Misa thường được các linh mục dùng khi du hành.

Thông cáo nói: "Cuối cùng, uỷ ban chấp thuận các kế hoạch duyệt xét cuốn 'Ratio Translationis' dành cho tiếng Anh, là một sách hướng dẫn phiên dịch, và "chấp thuận một phạm vi hoạt động trong việc tiếp tục duyệt lại bản dịch các sách Nghi Lễ La Tinh theo nghi thức Rôma."

Sách Lễ Misa Rôma mới có đính kèm tất cả các kinh nguyện dùng trong các Thánh Lễ Chúa Nhật và ngày thường trong suốt năm, cũng như các kinh nguyện cho các Thánh Lễ đặc biệt để mừng các thánh.

Tuy nhiên, sách lễ sẽ không bao gồm các bản văn như nghi thức hôn phối, rửa tội hay truyền chức thánh hay Giờ Kinh Phụng Vụ -- tất cả những tài liệu này sẽ được phiên dịch sau.