Tùy Bút: Điều Ước Giáng Sinh Khó!!
Nguyễn Đức Cung12/18/2006
Pdf Email cho bạn bè In Ra Tăng Cỡ Chữ Giảm Cỡ Chữ Cỡ Chữ Ban Đầu

ĐIỀU ƯỚC GIÁNG SINH KHÓ !!



Nguyễn Đức Cung

Ngồi xuống chiếc ghế bành bằng da trong hành lang của một thương xá (Shopping mall) sang trọng, nhìn đồng hồ đã hơn một giờ trưa. – Chà! Thế là tôi đã đi sắm quà Giáng Sinh trong khu thương xá mênh mông hun hút này gần ba tiếng đồng hồ, đôi chân mỏi như thầm biết ơn, ngả người vào lưng ghế chính tôi cũng tự cám ơn mình đã “nghĩ ra” giây phút nghỉ ngơi kỳ thú này.

Bây giờ mới có dịp nhìn ngắm, quan sát khung cảnh huy hoàng rực rỡ mà những nhà thương mại đã bỏ công ra trang hoàng trung tâm ba tầng lầu khổng lồ bằng hàng ngàn ngàn ngọn đèn muôn mầu, rải rác là những cây thông Giáng Sinh được trang điểm lộng lẫy và đẹp như mơ. Tuy vậy, cái “hồn” của thương xá vẫn là sự tấp nập của những người đi mua sắm như tôi. Tại Hoa Kỳ mỗi năm có chừng trên mười ngày lễ lớn: Ngày Lễ Tạ Ơn (Thanksgiving), Ngày Lễ của Tình Yêu (Valentine’s Day), Ngày Của Mẹ (Mother’s Day), Ngày Của Bố (Father’s Day), Ngày Lễ Độc Lập (Independence Day) v…v. Nhưng Mùa Giáng Sinh đã vượt xa những ngày lễ trên, suốt một tháng trời trước ngày lễ, từ cơ quan Bưu điện đến các tiệm buôn bán lẻ, những nhà sản xuất, và nghành giao thông như hàng không, xe hàng, xe lửa v…v.. đều phải tăng cường thuê thêm nhân viên để cung ứng nhu cầu của mọi người trong dịp lễ. Cái đó nghĩ cũng dễ hiểu, ngày lễ của Tình Yêu thì chỉ mua quà cho người yêu, ngày Của Mẹ, của Bố chỉ mua quà cho mẹ, bố..nhưng Giáng Sinh là ngày lễ duy nhất được khắp nơi trên thế giới, từ những nước giầu có hùng mạnh đến các quốc gia nhỏ bé nghèo nàn trong rừng sâu, từ Âu sang Á từ Bắc xuống Nam, đâu cũng đều cùng đón mừng, và mọi người đều tặng quà cho “mọi người”: tặng bố mẹ, vợ chồng, con cái, bạn bè, đồng nghiệp, hàng xóm, người làm vườn cho mình, người phu đổ rác trong khu mình, bác đưa thư của xóm mình ở v…v.

Ngồi nghỉ chân nơi đây giữa một dòng người lườm lượp đi mua sắm, nhìn họ tôi thấy sự mệt nhọc của mấy giờ đi bộ như có cánh bay đi. Già có, trẻ có, người sang, người nghèo, đủ mọi sắc tộc, tất cả đều có chung một mục đích đẹp tuyệt, đó là “ tìm quà cho người mình yêu mến”, ai cũng khệ nệ dăm bẩy túi đồ, cười cười, nói nói, hoặc mệt phờ như tôi, nhưng chắc chắn trong lòng thì ấm và thơ thới.

Giữa lúc đang ngắm cảnh “ông đi qua bà đi lại” vui mắt này, tôi chợt im lặng chú tâm, vì từ trong hệ thống âm thanh của thương xá vang lên bản nhạc mà tôi ưa thích nhất đó là bài “Cậu Bé Đánh Trống” (The Little Drummer Boy của Davis-Onorati- Simeone)(1) Bản nhạc tưởng như một bài ca vui, nhưng theo tôi đó là một ca khúc đơn sơ tuyệt vời lột tả được tinh thần xuống thế của Chúa Hài Đồng, mỗi lần nghe là một lần nghẹn ngào trong tim:

… “Chúa Hài Đồng

Con là một Bé nghèo như Chúa

Con không có quà qúi giá mang đến tặng Chúa

Nhưng con có thể chơi trống để Chúa nghe không?

Mẹ Maria gật đầu.

Con bò và con trừu thì giữ nhịp

Còn Bé chơi trống với hết cả tài nghệ cho Chúa nghe Pa-răm păm păm păm

Và rồi Chúa mỉm cười với Bé và cái trống của Bé. ”


Chúa nằm trong máng cỏ nghèo nàn nơi một hang đá phong phanh trời đông giá. Tôi ngồi đây giữa một thương xá sang trọng, ấm cúng, nhộn nhịp, huy hoàng và như mọi người cùng nhau chi phí 10 tỉ Mỹ kim sắm quà. Thực ra chẳng có điều gì sai khuấy, vì làm điều tốt cho người thân yêu cũng là ý Chúa muốn.

Tôi lẩm cẩm tự hỏi, trong suốt cuộc đời cho đến hôm nay, không biết đã làm gì để Chúa “mỉm cười” chưa?! Tôi không có câu trả lời!

Nhưng ngay giờ phút này, tôi có một Điều Uớc Giáng Sinh cho chính mình, đó là cái “Mỉm Cười” mà cậu Bé đánh trống đã có.

Nguyễn Đức Cung



(1)

THE LITTLE DRUMMER BOY

(Davis-Onorati-Simeone)

Come they told me (pa-rum pum pum pum)

A newborn King to see (pa-rum pum pum pum)

Our finest gifts we bring pa-rum pum pum pum

To lay before the King

So to honor Him (pa-rum pum pum pum)

when we come

Little Baby (pa-rum pum pum pum)

I am a poor boy too (pa-rum pum pum pum)

I have no gift to bring (pa-rum pum pum pum)

that's fit to give our King

Shall I play for You? (pa-rum pum pum pum)

On my drum

Mary nodded (pa-rum pum pum pum)

The ox and lamb kept time (pa-rum pum pum pum)

I played my drum for Him (pa-rum pum pum pum)

I played my best for Him

Then He smiled at me (pa-rum pum pum pum)

Me and my drum

See Also

12/15/2010
Nhạc Giáng Sinh: Xin Ngài giáng sinh trong tim con
Bosco Thiện Bản - tiếng hát Kiều Trinh
12/8/2010
Giáng Sinh bảo vệ sự sống: Quà tặng Giáng Sinh giúp ý thức yêu qúy đức khiết tịnh
Lm Trăng Thập Tự
1/1/2011
Thị kiến Giáng Sinh
Đan sĩ LM Trần An, osb
12/29/2010
Tình Yêu Giáng Sinh
Đa-Minh Trần & Dominic David Trần
12/26/2010
Kịch thơ: Hoạt cảnh Giáng Sinh
Lm Phêrô Hồng Phúc
12/25/2010
Nhạc Giáng Sinh: Hang Bê-Lem
Hải Linh
12/24/2010
Chúc mừng Giáng Sinh và Năm Mới
Ngô xuânTịnh
12/24/2010
Bài thơ Giáng Sinh
Trầm Thiên Thu
12/23/2010
Video Giáng Sinh: Tiếng hát các Thiên Thần - Oh Holy Night
Celtic Ladies
12/22/2010
Bài thơ Giáng Sinh
Jos. Tú Nạc, NMS
12/21/2010
Tình yêu Giáng Sinh
Hai Tê Miệt Vườn
12/21/2010
Mầu nhiệm Giáng Sinh
Quân Tuấn Anh
12/20/2010
Nhạc Giáng Sinh: Người khách lạ
Nhạc: Thông Vi Vu, tiếng hát: Đông Nghi
12/20/2010
Giáng Sinh, mong một thế giới hòa bình yêu thương
J.B. Nguyễn Quốc Tuấn
12/20/2010
Giáng Sinh buồn
Nguyễn Ngọc Sáng
12/20/2010
Giáng Sinh bảo vệ sự sống: Bài 4 Thông điệp cho người chăn chiên
Lm. Trăng Thập Tự Võ Tá Khánh
12/20/2010
Vọng Giáng Sinh
Giuse Nguyễn Hữu Đạt
12/20/2010
Một truyền thuyết Nga về Giáng Sinh - Babushka
Jos. Tú Nạc, NMS
12/19/2010
Nhạc Giáng Sinh: Câu Ru Ngọt Ngào
VietCatholic
12/18/2010
Giáng Sinh An Lành và Hạnh Phúc
Tuyết Mai