Diễn văn chào mừng của Đức Cha Phêrô Nguyễn Soạn, Giám Mục Chính tòa giáo phận Qui Nhơn (7.9.2011)

Trọng kính Đức Tổng Giám Mục Leopoldo Girelli
Đại diện Đức Thánh Cha Bênêđictô XVI,

Your Excellency, Archbishop Leopoldo Girelli,
The Representative of The Holy Father Benedict XVI

Với tư cách là Giám Mục giáo phận Qui Nhơn, con xin đại diện cho toàn thể linh mục, tu sĩ, chủng sinh và giáo dân thuộc giáo phận, xin chào mừng Đức Tổng.

Xem hình ảnh

As the Bishop of the Qui Nhon Diocese and on behalf of all priests, religious, seminarians and believers in the Qui Nhon Diocese, I warmly welcome you.

Đức tổng hiện diện nơi đây với tư cách là đại diện của Đức Thánh Cha thân yêu. Điều nầy biểu lộ rõ rệt lòng ưu ái và truyền thống của Mẹ Giáo Hội đối với những người con tại miền đất truyền giáo xa xôi nầy.

Your are present here as the representative of the loving Holy Father clearly expresses the warm concern and tradition of the Mother Church for her children in this remote missionary land.

Hơn nữa, Đức tổng đến đây còn với tư cách cá nhân cùng tấm lòng yêu thương chúng con. Chúng con biết Đức Tổng không những là Đại diện Tòa Thánh không thường trú tại Việt Nam mà còn đang đảm nhiệm những chức vụ quan trọng khác tại vùng Đông Nam Á. Công việc thật bề bộn, nhưng Đức Tổng đã ưu ái dành thời gian thăm viếng mục vụ 26 giáo phận cả nước Việt Nam.

Furthermore, your coming here has shown your personal loving care to us. We know that you are not only the non-resident Pontifical representative in Vietnam, but you also have different important roles in South-East Asia. Busy with your many tasks, but you lovingly take time for your pastoral visit to 26 dioceses in all Vietnam.

Do đó, chúng con không còn thấy sự xa cách hay ngăn trở vì sự “không thường trú”, mà cảm nhận sự hiện diện gần gũi “thường trú” của Đức Tổng bên cạnh. Và cho dù hoàn cảnh hiện nay không cho phép Đức Tổng hiện diện thường xuyên trên đất nước nầy đi nữa, nhưng chúng con tin rằng con tim Đức Tổng vẫn “thường trú” tại Việt Nam với chúng con.

So we do not feel a distance or any obstacle due to your “non-residence”, but experience your “permanent” nearness with us. And even though the present situation does not allow you to be permanently present in this country, we trust that your heart is always very close to us in Vietnam.

Chúng con thật cảm động và tri ân trước nghĩa cử nầy. Nhân đây, qua Đức Tổng, chúng con cũng xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành và tâm tình con thảo của chúng con đối với Đức Thánh Cha thân yêu.

We are deeply touched and grateful by your kindness. Through you, we wish to express our sincere gratitude and our filial love to the Holy Father.

Cuộc gặp gỡ hôm nay là cơ hội thuận tiện để chúng con có thể biểu lộ tâm tình hiệp thông trong Giáo Hội và với Đức Thánh Cha như một đặc tính quý mến của các tín hữu Việt Nam.

The today meeting is a suitable opportunity for us to express the communion with the Church and to the Holy Father as loving traditional character of the Vietnamese Catholic people.

Đức Tổng hiện diện nơi đây cũng chính là mong muốn củng cố vững chắc sự hiệp thông và sự hiệp nhất trọn vẹn cho Giáo Hội Việt Nam, cách riêng là đối với giáo phận chúng con. Chúng con hy vọng và cùng cầu nguyện để sứ vụ của Đức Tổng mang lại nhiều hoa trái tốt đẹp cho đồng bào và đặc biệt cho các tín hữu Việt Nam.

Your presence here also wants to firmly consolidate the communion and complete unity of the Church in Vietnam, especially of our diocese. We hope and pray that your ministry be fruitful to the people and especially to the Vietnamese faithful.

Nguyện xin Chúa tuôn đổ dồi dào ân phúc trên Đức Tổng.

May God bless you and grant you abundant blessings.