KUALA LUMPUR, Malaysia (AP) - Một viên chức chính quyền Mã lai hôm nay thứ Năm tuyên bố nhà nước sẽ cho phép một tờ báo Công giáo xuất bản bằng tiếng Mã lai được tiếp tục ấn hành, bãi bỏ lệnh cấm xuất bản vì tờ báo này đã dùng từ “Allah”. Tiến độ này dường như nhằm mục đích xoa dịu sự phẫn nộ của những nhóm thiểu số trong quốc gia có đa số người theo Hồi giáo này.
Viên chức chính quyền nói trên là ông Che Din Yusoh thuộc ban kiểm soát các ấn phẩm của Bộ Nội vụ; ông tuyên bố rằng báo The Herald, tờ báo Công giáo chính trong cả nước, không được dùng từ “Allah” để phiên dịch chữ “God” (Thiên Chúa).
Che Din Yusoh cho thông tấn xã AP biết rằng: “Nếu họ ngưng in từ “Allah”, họ có thể xuất bản báo bất cứ lúc nào. Họ có thể dùng một từ ngữ khác. Đối với chúng tôi điều đó có thể cho phép được.” Ông nói thêm là quyết định nói trên sẽ được chuyển đến báo Herald vào ngày thứ Sáu này.
Tuần trước, Bộ Nội vụ đã ra lệnh cho báo Herald ngưng in ấn bản tiếng Mã lai vì vi phạm lệnh cấm dùng từ ngữ “Allah” ban hành năm 2007, trừ khi đề cập đến Thượng đế của Hồi giáo. Chính quyền nói rằng dùng từ ngữ này có thể làm cho người theo đạo Hồi lẫn lộn, mặc dầu độc giả của tờ báo này hầu hết là người Kitô giáo.
Đa số người Mã lai, chiếm tới 60% dân số 27 triệu người của nước này, đều theo đạo Hồi, nói và viết tiếng Mã lai. Hồi giáo là tôn giáo chính thức của quốc gia.
Nhiều thổ dân theo Kitô giáo tại các bang Sabah và Sarawak cũng nói tiếng Mã lai và đọc báo Hearld (ấn bản tiếng Mã lai). Tờ báo vẫn tiếp tục phát hành các ấn bản Anh ngữ, Quan thoại và Tamil, còn ấn bản tiếng Mã lai thì bị cấm.
Báo Herald đã thách thức lệnh cấm dùng từ “Allah” nơi tòa án, nói rằng cách dịch như thế đã được sử dụng hàng bao nhiêu thế kỷ trước đây, và từ ngữ này thường được dùng để chỉ Thiên Chúa trước cả khi có Hồi giáo. Tờ báo cho rằng lệnh cấm là trái với hiến pháp và đe dọa tự do tôn giáo của người thiểu số.
Tuy nhiên, Linh mục Lawrence Andrew, biên tập báo Herald nói rằng báo sẽ tự nguyện ngưng dùng từ ngữ này cho đến khi có phán quyết của tòa án để tránh xẩy ra thêm những cuộc đụng độ.
Cha nói với thông tấn xã AP: “Chúng tôi hoan nghênh quan niệm mới mẻ này…sẽ trả lại cho chúng tôi quyền được dùng ngôn ngữ mẹ đẻ của chúng tôi.”
Tuy nhiên, quyết định của tòa án có lẽ sẽ chưa đưa ra sớm được.
Báo Herald đã từ lâu thường xung đột với chính quyền. Nhà nước đã kết án báo này vi phạm các giới hạn vì những bài bình luận về chính trị và các vấn đề nhậy cảm khác.
Những người gốc Trung hoa, Ấn độ và các nhóm thiểu số khác, đa số theo Kitô giáo, Phật giáo và Ấn giáo, đã phẫn nộ khi thỉnh thoảng chứng kiến những vụ phá đền Ấn giáo, và các quyết định của tòa án liên quan đến người bỏ đạo Hồi, hoặc các vụ tranh chấp tôn giáo khác.
Viên chức chính quyền nói trên là ông Che Din Yusoh thuộc ban kiểm soát các ấn phẩm của Bộ Nội vụ; ông tuyên bố rằng báo The Herald, tờ báo Công giáo chính trong cả nước, không được dùng từ “Allah” để phiên dịch chữ “God” (Thiên Chúa).
Che Din Yusoh cho thông tấn xã AP biết rằng: “Nếu họ ngưng in từ “Allah”, họ có thể xuất bản báo bất cứ lúc nào. Họ có thể dùng một từ ngữ khác. Đối với chúng tôi điều đó có thể cho phép được.” Ông nói thêm là quyết định nói trên sẽ được chuyển đến báo Herald vào ngày thứ Sáu này.
Tuần trước, Bộ Nội vụ đã ra lệnh cho báo Herald ngưng in ấn bản tiếng Mã lai vì vi phạm lệnh cấm dùng từ ngữ “Allah” ban hành năm 2007, trừ khi đề cập đến Thượng đế của Hồi giáo. Chính quyền nói rằng dùng từ ngữ này có thể làm cho người theo đạo Hồi lẫn lộn, mặc dầu độc giả của tờ báo này hầu hết là người Kitô giáo.
Đa số người Mã lai, chiếm tới 60% dân số 27 triệu người của nước này, đều theo đạo Hồi, nói và viết tiếng Mã lai. Hồi giáo là tôn giáo chính thức của quốc gia.
Nhiều thổ dân theo Kitô giáo tại các bang Sabah và Sarawak cũng nói tiếng Mã lai và đọc báo Hearld (ấn bản tiếng Mã lai). Tờ báo vẫn tiếp tục phát hành các ấn bản Anh ngữ, Quan thoại và Tamil, còn ấn bản tiếng Mã lai thì bị cấm.
Báo Herald đã thách thức lệnh cấm dùng từ “Allah” nơi tòa án, nói rằng cách dịch như thế đã được sử dụng hàng bao nhiêu thế kỷ trước đây, và từ ngữ này thường được dùng để chỉ Thiên Chúa trước cả khi có Hồi giáo. Tờ báo cho rằng lệnh cấm là trái với hiến pháp và đe dọa tự do tôn giáo của người thiểu số.
Tuy nhiên, Linh mục Lawrence Andrew, biên tập báo Herald nói rằng báo sẽ tự nguyện ngưng dùng từ ngữ này cho đến khi có phán quyết của tòa án để tránh xẩy ra thêm những cuộc đụng độ.
Cha nói với thông tấn xã AP: “Chúng tôi hoan nghênh quan niệm mới mẻ này…sẽ trả lại cho chúng tôi quyền được dùng ngôn ngữ mẹ đẻ của chúng tôi.”
Tuy nhiên, quyết định của tòa án có lẽ sẽ chưa đưa ra sớm được.
Báo Herald đã từ lâu thường xung đột với chính quyền. Nhà nước đã kết án báo này vi phạm các giới hạn vì những bài bình luận về chính trị và các vấn đề nhậy cảm khác.
Những người gốc Trung hoa, Ấn độ và các nhóm thiểu số khác, đa số theo Kitô giáo, Phật giáo và Ấn giáo, đã phẫn nộ khi thỉnh thoảng chứng kiến những vụ phá đền Ấn giáo, và các quyết định của tòa án liên quan đến người bỏ đạo Hồi, hoặc các vụ tranh chấp tôn giáo khác.