Hồng Kông - Các linh mục Trung Quốc đại lục tham dự một hội nghị quốc tế về văn hóa Trung Quốc và Kitô giáo do chủng viện Công giáo Hồng Kông tổ chức nhận thấy cuộc thảo luận này rất lý thú.

"Cuộc trao đổi giữa các học giả Kitô giáo và ngoài Kitô giáo rất có ấn tượng đối với tôi," linh mục Roger Liu Zhe của giáo phận Bắc Kinh nói với UCA News trong Hội nghị Philarchisophia Quốc tế lần thứ ba diễn ra từ 16-18/8. Vị phụ trách học vụ của Chủng viện Bắc Kinh này là một trong sáu linh mục đại lục đến tham dự.

"Chúng tôi là những người Công giáo nghiên cứu Kinh thánh và giáo huấn của Giáo hội dưới ánh sáng đức tin Công giáo, trong khi các học giả phân tích các tác phẩm Kitô giáo theo lý luận và có phê bình. Đó là việc làm rất truyền cảm," cha Liu nói với UCA News.

Hội nghị với chủ đề "Philarchisophia và các Tác phẩm Cổ điển" được tổ chức lần đầu tại Học viện Thần học và Triết học của Chủng viện Thánh Linh ở Hồng Kông. 40 học giả triết học, thần học và tôn giáo đã đến dự. Họ đã trình bày hơn 30 bài thuyết trình và thảo luận các tác phẩm cổ điển của ba nền văn hóa cổ đại -- Do Thái, Hy Lạp và Trung Quốc. Các học giả, gồm Kitô hữu và người ngoài Kitô giáo, đến từ Anh quốc, Đài Loan, Hồng Kông, Ma Cao, Mỹ và Trung Quốc, cũng như Jerusalem.

Một người trong ban tổ chức hội nghị là Yang Shi, chủ tịch Hội Nghiên cứu Philarchisophia của Trung Quốc, nói với UCA News hôm 16-8 rằng các hội viên, hầu hết là học giả Trung Quốc đại lục, rất say mê nghiên cứu ảnh hưởng của các nền văn hóa cổ xưa. Ông trích dẫn một số thí dụ về những ảnh hưởng trước đây của văn hóa Trung Quốc lên Đông Á, văn hóa Hy Lạp lên xã hội Tây phương, văn hóa Do Thái lên Kitô giáo và Hồi giáo, và văn hóa Ấn Độ lên đạo Phật.

Các hội viên đã có kinh nghiệm đối thoại với các học giả Công giáo và Tin lành tại các hội nghị trước đây vào năm 2001 và 2003, theo Yang, một giáo sư khoa triết của Đại học Bắc Kinh ở Bắc Kinh.

Nhà đồng tổ chức là linh mục Peter Choy Wai-man, viện trưởng Học viện Chủng viện Thánh Linh, nói với UCA News hôm 17-8 rằng học viện tin cách trao đổi này có thể thúc đẩy thần học ngôn ngữ Trung Quốc, "vì thế mà các linh mục Công giáo từ Đài Loan, Ma Cao và Trung Quốc đặc biệt được mời tham dự sự kiện này."

"Đây là hội nghị đầu tiên mà học viện tổ chức với một tổ chức ngoài Công giáo." Ban lãnh đạo học viện, gồm các giám mục và các vị đứng đầu một số dòng tu ở Hồng Kông và Ma Cao, hỗ trợ cuộc trao đổi kiến thức này, theo cha Choy, người tham dự hội nghị này lần thứ ba với nhiều giảng viên khác đến từ học viện.

Linh mục Francis Fang Buke, trưởng khoa nghiên cứu tại Chủng viện Khu vực Xà Sơn ở Thượng Hải, gọi hội nghị là "cơ hội tốt để học hỏi và phát triển bản thân." Vị linh mục 37 tuổi này mong có thêm những cơ hội như thế. "Vì ngày càng nhiều linh mục Trung Quốc đi du học đã về, tôi hy vọng chủng viện của chúng tôi trong tương lai sẽ có thể tổ chức được những sự kiện tương tự."

Linh mục Peter Zhao Jianmin, 42 tuổi, giám đốc Học viện Nghiên cứu Kitô giáo và Văn hóa của giáo phận Bắc Kinh, cũng nói chuyện với UCA News trong hội nghị. Ngài nói văn hóa Trung Hoa trong 50 năm qua đã thay đổi nhiều.

Theo cha Zhao, người đứng đầu ủy ban xuất bản của hội nghị, văn hóa Trung Hoa hiện nay kết hợp hài hòa với đức tin Kitô giáo ở một chừng mực nào đó, qua đó "cả hai đều bảo vệ nhân phẩm, bình đẳng và tôn trọng thiên nhiên."

Theo ý của cha Liu, Kitô giáo có thể giúp đẩy mạnh tính toàn vẹn của đạo lý ở Trung Quốc hiện nay. Ngài giải thích: "Ở các thành phố phồn vinh như Bắc Kinh, người dân giàu có và quá thiên về vật chất, nhưng lại cảm thấy trống rỗng về mặt tinh thần trong cuộc sống bởi vì họ thiếu niềm tin tôn giáo."

"Tuy nhiên, chúng ta khó có thể dạy thần học hay truyền giáo trong xã hội Trung Quốc trừ khi chúng ta hiểu biết sâu sắc hơn và hội nhập văn hóa Trung Hoa." Chủng viện Bắc Kinh trong những năm gần đây đã chú trọng nhiều hơn đến các phần cấu thành văn hóa và văn chương Trung Hoa trong các giờ triết học.

Linh mục Peter Fu Xiaoyan của giáo phận Liêu Ninh nói với UCA News rằng hội nghị này là cơ hội đầu tiên để ngài có thể trao đổi với các học giả đến từ các trường đại học ở đại lục. Ngài mô tả sự kiện này là "dịp để mở rộng kiến thức và giao lưu văn hóa," và nói đây là lúc thuận tiện để hội nhập đức tin Kitô giáo vào văn hóa Trung Quốc, vì "chúng ta có thể công khai nói về đức tin và truyền giáo."

Trong bài diễn văn khai mạc của mình, Đức Giám mục phụ tá John Tong Hon của Hồng Kông gọi Kitô giáo và văn hóa Trung Quốc là hai "kho tàng văn hóa quý báu nhất trên thế giới." Hội nghị này sẽ tạo điều kiện đối thoại và trao đổi giữa hai bên, và điều này có thể "củng cố và làm cho đức tin và văn hóa chúng ta mạnh mẽ hơn."

Hơn 30 diễn giả đã thuyết trình về nhiều đề tài khác nhau bao gồm Kinh thánh và văn hóa Trung Hoa, Kinh thánh và chú giải, các tác phẩm của các triết gia Trung Quốc như Khổng Tử, Lão Tử và Mạnh Tử, các tác phẩm kinh điển của Hy Lạp và Miền Trung lưỡng hà, thần học nữ quyền và khoa thần nghiệm.

Một số đề tài đã làm cho các cuộc thảo luận sôi nổi, như việc dịch từ "logo" sang tiếng Trung Quốc và so sánh giữa Thánh Linh và "qi" (sinh khí). Cha Choy giải thích, các học giả Kitô giáo và ngoài Kitô giáo sử dụng các khái niệm văn hóa và ngôn ngữ khác nhau khi thảo luận các khái niệm Kitô giáo.

Ngài xem việc tổ chức một sự kiện như thế là một cách tăng cường sứ mệnh nghiên cứu của chủng viện. Ngài nói: "Giáo hội cần thừa nhận tầm quan trọng của công tác nghiên cứu như là công cụ truyền giáo. Có thể không có kết quả ngay, nhưng sẽ có ảnh hưởng sâu rộng."

Hội nghị Philarchisophia lần thứ nhất được tổ chức tại Đại học Lan Châu, tây bắc Trung Quốc, năm 2001 và hội nghị thứ hai ở Đại học Triết Giang, đông Trung Quốc, năm 2003. Hội nghị tới sẽ diễn ra ở Tây An, tây bắc Trung Quốc, tháng 8-2007, với chủ đề: "Philarchisophia tại Trung Quốc."