Đức Tổng Giám Mục Dermot Farrell của tổng giáo phận Dublin vừa đưa ra một tuyên bố liên quan đến cuộc xâm lược Ukraine của Nga. Xin kính mời quý vị và anh chị em theo dõi bản dịch sang Việt Ngữ qua phần trình bày của Kim Thúy.

Tôi muốn bày tỏ sự bàng hoàng và mất tinh thần của mình trước những sự kiện bi thảm đang diễn ra ở Ukraine. Những nỗ lực ngoại giao đáng kể đã trở nên vô ích trước một cuộc xâm lược tàn bạo, vô lý và rất bạo lực vào Ukraine trong những ngày gần đây. Trái tim tôi đang ở với những người có cuộc sống và đất đai đang bị chia cắt. Những hình ảnh trên màn hình của chúng ta trong tuần một lần nữa gợi lại nỗi kinh hoàng và bất công của chiến tranh, đồng thời gợi lên lòng trắc ẩn và tình đoàn kết với người dân Ukraine, cũng như với nhiều người Ukraine đã biến Ireland trở thành quê hương của họ.

Chúng ta có thể làm gì khi đối mặt với hành động xâm lược phi lý, mất nhân tính và vô đạo đức như vậy? Thứ nhất, sự hung hăng và bạo lực này không thể được chấp nhận: cần phải có một sự lên án hoàn toàn và triệt để cách thức hiện diện và khẳng định mình như vậy trên thế giới. Như chúng ta biết từ lịch sử của chính chúng ta trên hòn đảo này, cách thức hòa bình phải là đối thoại, phẩm giá và sự tôn trọng. Không có gì khác đứng trước thử thách của thời gian; không có gì khác trường tồn (xem 1Cor 13: 7).

Thứ hai: chúng ta cần nghiêm túc nhìn nhận rằng cuộc xung đột này không chỉ là một cuộc chiến khủng khiếp ở một quốc gia xa xôi, mà còn liên quan đến chúng ta về nhiều mặt, vì nó thay đổi cách chúng ta nhận thức và quan hệ với các nước khác ở Âu Châu, hạn chế các khả năng giao thương và thương mại, và — quan trọng nhất— chúng ta hãy công nhận tất cả những người bị ảnh hưởng bởi cuộc chiến này là những anh chị em của chúng ta. Đấng Cứu Rỗi của chúng ta kêu gọi chúng ta trở nên giống như Cha của chúng ta ở trên trời — nghĩa là phải có lòng từ bi như Cha Trên Trời của chúng ta là Đấng đầy lòng thương xót. Đây chắc chắn là giờ của lòng trắc ẩn.

Thứ ba: chúng ta hãy bước theo Chúa của chúng ta trên con đường hòa bình và tự do thực sự, chúng ta từ chối bất kỳ phản ứng nào buộc chúng ta phải gây hấn: “Anh em muốn người ta làm gì cho mình, thì cũng hãy làm cho người ta như vậy” (Lc 6:31) vẫn là con đường để sống— không chỉ cho những người theo Chúa Giêsu, nhưng cho tất cả mọi người. Nhà nước pháp quyền và nhu cầu về một hệ thống quốc tế ổn định phải được sự ủng hộ của tất cả những người có tư duy đúng đắn. Thay đổi và biến đổi “không thể xảy ra bằng cách tạo ra sự bất mãn… hoặc ép buộc mọi người vào một lối sống mới” (Eric Hoffer). Chúng là món quà của những ai biết cách thắp lên và hâm mộ niềm hy vọng quảng đại được hình thành trên việc biến ngôi nhà chung của chúng ta thành hiện thực.

Chính trong tinh thần này và trong sự hiệp thông với Đức Thánh Cha Phanxicô, tôi mời gọi mọi người “hãy biến Thứ Tư Lễ Tro trở thành Ngày Ăn chay vì Hòa bình. Tôi khuyến khích các tín hữu cách đặc biệt để dâng mình cầu nguyện và ăn chay một cách mãnh liệt vào ngày đó.”
Source:dublindintic.ie