Giữa ngọ. Con thấy nhà thờ mở cửa.
Phải vào mới được.
Hỡi Mẹ Chúa Giêsu Kitô,
Con đến không để cầu nguyện.

Con chẳng có chi dâng kính
Chẳng có gì cầu xin.
Lạy Mẹ, con chỉ đến
ngắm nhìn Mẹ.

Ngắm nhìn Mẹ, khóc vì hạnh phúc,
Biết được con là con Mẹ
Và Mẹ ở đó.

Chẳng còn gì hơn
Trong giây lát, lúc mọi sự dừng lại
Ngọ thì!
Được ở với Mẹ, tại nơi Mẹ hiện diện.

Không nói gì, chỉ ngắm gương mặt Mẹ,
Để lòng hát lên bằng ngôn ngữ riêng,

Không nói chi, chỉ ca hát vì lòng người đầy ắp
Như chim két
hát theo ý tưởng
trong loại bài ca ngẫu hứng này.

Vì mẹ xinh đẹp,
vì mẹ không tì vết,
Người đàn bà, cuối cùng,
được phục hồi trong Ơn Thánh,

Tạo vật trong hạnh phúc ban đầu
Và trong đơm hoa cuối hết,
Như đã phát sinh từ Thiên Chúa
Trong bình minh sáng lạn khởi nguyên.

Tinh tuyền khôn tả
vì Mẹ là Mẹ Chúa Kitô,
Đấng là sự thật
trong cánh tay Mẹ,
Và là hy vọng duy nhất,
hoa trái duy nhất.

Vì Mẹ là người đàn bà,
Địa Đàng âu yếm bị lãng quên xưa,
Mà cái nhìn ngay lập tức
chiếm hữu lòng người
và làm dòng nước mắt tích tụ
xưa nay bỗng ứa tràn lan,

Vì Mẹ đã cứu con,
vì Mẹ đã cứu Nước Pháp,
Bởi Nước Pháp, cũng như con,
Đối với Mẹ,
Là điều Mẹ hằng nghĩ tới,

Vì vào thời khắc
Tất cả đều vỡ tan
Là lúc Mẹ can thiệp,
Vì Mẹ đã cứu Nước Pháp
một lần nữa,

Vì đây chính ngọ,
vì chúng con hiện diện ngày này hôm nay,
Vì Mẹ ở đó luôn mãi,
đơn giản vì Mẹ là Maria,
Đơn giản vì mẹ hiện hữu,
Lạy Mẹ Chúa Kitô, con cám ơn Mẹ!

Paul Claudel

La Vierge à Midi, trích từ Paul Claudel, Œuvre poétique, Poëmes de guerre, La Pléiade, Gallimard, 1957, tr. 531